Pourquoi tu tardes?

Regarde, les hirondelles nous laissent, 
Du noisier, les feuilles s'abaissent, 
Et sur les vignes, la brume s'attarde, 
Pourquoi tu tardes? Pourquoi tu tardes? 

Oh, de nouveau, viens dans mes bras, 
Assoiffé, que je te voie,  
Et que, doucement, ma tête s'incline 
Sur ta poitrine, sur ta poitrine! 

Te souviens-tu comment, alors 
Que par les prés allions encore, 
Par-dessous les bras, tu étais prise 
A maintes reprises, à maintes reprises? 

Je sais qu'au monde il'ya des femmes 
Dont les yeux sont pleins de flammes... 
Pareilles aux reines, si elle étaient, 
Comme toi, jamais, comme toi, jamais! 

Car c'est toi qui, par ta vue, 
Me rends au coeur le calme perdu, 
Toi, plus belle que la lumiére, 
Ma douce et chére, ma douce et chére! 

Il fait si, tard, et c'est automne, 
Et tombent les feuilles qui frissonent, 
Personne, ces champs ne les regarde... 
Pourquoi tu tardes? Pourquoi tu tardes? 
 
 
        ( Traduction par Elisabeta Isanos ) 
 

*
Transcribed by Catalina Nafornita
School No 3, Focsani, Romania
Teacher coordinator: Ion Neagu
*
Home | French